這是朋友介紹的一行禪師(Thich Nhat Hanh)的詩。在此和各位朋友分享。因為詩的美﹐帶來的寧靜。
詩歌的背後其實有個故事﹐在此且不表述。看看詩﹐聽聽別人為詩譜上的曲﹐夠了。
一行禪師生於越南,16歲出家為僧,大半生過著流亡生活,後在法國南部建立起「梅村」(Plum Village),推廣禪修生活。他是當今最有份量的禪師之一。
“Please call me by my true names”
My joy’s like spring so warm, it makes flowers bloom all over the earth.
My pain’s like a river of tears, so vast it fills the four oceans.
Please call me by my true names, so I can hear all my cries and laughter at once,
So I can hear that my joy and pain are one,
Please call me by my true names so that I can wake up and the door of my heart could be left open.
試譯如下﹕
請以我的真名字呼喚我
我的喜樂﹐溫暖如春天﹐催開遍地的花朵﹔
我的痛苦﹐滔滔如淚之河流﹐填滿五湖和四海﹔
請以我的真名字呼喚我﹐使我可以同時聽到哭聲和笑聲﹔
聽到我的喜樂和痛苦﹐原是一體﹔
請以我的真名字呼喚我﹐這樣我可以醒來﹐我的心扉打開。