Categories
學習德文/德國文化

德國人的時間表達

學德文最有趣的地方就是不時和英文或西班牙作比較。語言懂得越多,就越能作出多種不同的比較。當然,和自己的母語中文作比較,更不在話下。

這令我想起融匯貫通四個字,沒有可供融匯的材料,又何來貫通呢?所以,廣博的知識很重要,君不見很多出類拔萃的人都是知識淵博的嗎?我希望自己每日都在學習新事物,有日真的能融滙貴通,成為有智慧的人。

說多了,開始說今日的題目。德國人說時間最具顛覆性嘅不同係佢哋表達三十分嘅時候,例如2:30或3:30,英文會說half past 2 或half past 3. 德文half係halb,咁你會以為係halb 2 或halb 3啦。原來吾係,德文係halb3 同halb 4。徳國人嘅邏輯係,3:00嘅一半係2:30,4:00嘅一半係3:30,所以halb3 同halb 4分別表達2:30同3:30。

咁聽落又真係有佢嘅邏輯喎。但習慣了英文嘅時間表達方法,到了說德文嘅時候就真係要腦袋轉多幾個圈,先至可以習慣啦。

凡事兩面睇,徳文和英文的時間表述正好完美示範了一個時間多個「睇法」。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *