Categories
影·書·樂·字

中文解毒

今日想推介一本中文書,陳雲著的《中文解毒》。這本書你要看,因爲讓你明白,我們在香港使用和閲讀的中文,不僅受英文影響,變得西化,還受到大陸共產語言的影響,以致我們的語言變得機械冷酷,語彙貧乏。語言影響思維,換言之,我們的思想也受到規範,感官變得麻痹,自我表達能力退化。你說影響是不是很大?這本書你是不是要看?
此書令本人獲益良多。例如對於如何看待粵語和通用中文的關係,便有了深一層的體會。我同意作者所言,粵語的古雅之言,何須摒棄,現在的普通話教學,硬要堅持用北方土話(例如定要採用「一輩子」,而放棄粵語的「一生一世」,說這才是符合正宗的普通話),這樣的普通話未免太普通了吧。
書中有些評論,看了不禁莞爾。例如,我們香港說的「冰鮮雞」,既然是冰凍的,又如何會是鮮的呢?
大陸喜用節縮語,公安局,是代表公共安全局嗎?那只有天知了。香港常用「特首」之稱,是特區首長,特別首長,還是特務首領呢?
大陸的官方用詞很有威脅性,和中國這個號稱禮義之邦似乎格格不入。例如,「一手抓經濟,一手抓政治,兩手抓,兩手都要硬」;「粗暴干涉中國内政,嚴重傷害中國人民感情」,而香港的官方語言越來越口號式,雖未至很暴力,但有失真摯和溫文,語義不清,則是肯定的。看陳雲的《中文解毒》,你會找到很多例子。

今日想推介一本中文書,陳雲著的《中文解毒》。這本書你要看,因爲讓你明白,我們在香港使用和閲讀的中文,不僅受英文影響,變得西化,還受到大陸共產語言的影響,以致我們的語言變得機械冷酷,語彙貧乏。語言影響思維,換言之,我們的思想也受到規範,感官變得麻痹,自我表達能力退化。你說影響是不是很大?這本書你是不是要看?

此書令本人獲益良多。例如對於如何看待粵語和通用中文的關係,便有了深一層的體會。我同意作者所言,粵語的古雅之言,何須摒棄,現在的普通話教學,硬要堅持用北方土話(例如定要採用「一輩子」,而放棄粵語的「一生一世」,說這才是符合正宗的普通話),這樣的普通話未免太普通了吧。

書中有些評論,看了不禁莞爾。例如,我們香港說的「冰鮮雞」,既然是冰凍的,又如何會是鮮的呢?

大陸喜用節縮語,公安局,是代表公共安全局嗎?那只有天知了。

香港常用「特首」之稱,是特區首長,特別首長,還是特務首領呢?

大陸的官方用詞很有威脅性,和中國這個號稱禮義之邦似乎格格不入。例如,「一手抓經濟,一手抓政治,兩手抓,兩手都要硬」;「粗暴干涉中國内政,嚴重傷害中國人民感情」,而香港的官方語言越來越口號式,雖未至很暴力,但有失真摯和溫文,語義不清,語言乏味,則是肯定的。看陳雲的《中文解毒》,你會找到更多例子。

4 replies on “中文解毒”

“大陸的官方用詞很有威脅性,和中國這個號稱禮義之邦似乎格格不入。”
目前的“官方”,及其打天下奪權的前輩,不是數千年來禮儀之邦的正常民眾。

「一手抓經濟,一手抓政治,兩手抓,兩手都要硬」
這是強盜的口吻。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *