Categories
學習德文

德國人的數字表達

上文說到德國人時間的表達,今文講講數字的表達。

英文和中文以及我認識的西班牙文,表達數字時,都是按次序的,例如45,中文係四十五,英文係forty five,由左至右,按序而行。但徳文不是按此規則的,它係用「5和40」來表達的,即由右至左,還要清清楚楚,講明45即係5加40,用德文講即係fünf­und­vierzig,fünf係5,und係和,vierzig係40。你話係咪好有顛覆性?

英文和中文表述數字的方式,顯然是較簡單,德文的數字表述則較複雜,但同時顯出其邏輯性強,亦彰顯了德國人嘅民族特性。

學語言嘅時候,最喜歡就係遇到大不同嘅文法和表達方式,結腦袋碰撞的機會,一樂也。

Categories
學習德文

德國人的時間表達

學德文最有趣的地方就是不時和英文或西班牙作比較。語言懂得越多,就越能作出多種不同的比較。當然,和自己的母語中文作比較,更不在話下。

這令我想起融匯貫通四個字,沒有可供融匯的材料,又何來貫通呢?所以,廣博的知識很重要,君不見很多出類拔萃的人都是知識淵博的嗎?我希望自己每日都在學習新事物,有日真的能融滙貴通,成為有智慧的人。

說多了,開始說今日的題目。德國人說時間最具顛覆性嘅不同係佢哋表達三十分嘅時候,例如2:30或3:30,英文會說half past 2 或half past 3. 德文half係halb,咁你會以為係halb 2 或halb 3啦。原來吾係,德文係halb3 同halb 4。徳國人嘅邏輯係,3:00嘅一半係2:30,4:00嘅一半係3:30,所以halb3 同halb 4分別表達2:30同3:30。

咁聽落又真係有佢嘅邏輯喎。但習慣了英文嘅時間表達方法,到了說德文嘅時候就真係要腦袋轉多幾個圈,先至可以習慣啦。

凡事兩面睇,徳文和英文的時間表述正好完美示範了一個時間多個「睇法」。

Categories
學習德文

學德文 我的心安頓了

在香港最難過的時間,我在學習德文。

對,我開始了新的語言學習。之前,我學習西班牙文,現在我學習德文。

學習語言,沉浸其中,可以忘記很多事情。我覺得,我的心安頓了。

不知這是否和德文的特性有関。德國人是很嚴謹和嚴肅的民族。其語言亦反映了民族的特性,所以,來得特別嚴謹,體現在特多的語法規例。除了像西班牙文,名詞有陽性和陰性之分外,它還有中性之分,最難應付的是,它有四個cases,每個名詞處於不同的case, 無論是名詞本身還是前置的冠詞,都有不同的變化,連形容詞也會隨cases而有不同。此外,單數和複數也會隨不同的cases而不同。

這一切來得很厚實和充實。我想,正是這份厚實,令我的靈魂有了最穩妥的安頓。

我愛德文。